AppleがAirPodsにリアルタイム翻訳機能を追加予定。2025年にiOS 19と連携し、ユーザーの言語を翻訳する機能を提供する。
この機能は2025年内に提供される見込みで、Appleの次期モバイルOS「iOS 19」と連携する形で実装される予定です。
具体的な使い方としては、ユーザーが外国語を話す相手と会話をする際に、iPhoneがその発言をユーザーの母国語に翻訳し、AirPodsを通じて再生します。
また、ユーザーが自分の言語で話すと、iPhoneがそれを相手の言語に翻訳して再生します。
この機能は、まるで「スタートレック」の万能翻訳機のような体験を提供することが期待されています。
Bloombergは、Appleが2020年からiPhone向けに「翻訳」アプリを提供していることにも言及しており、これは新機能の基盤となる可能性があります。
競合製品としては、Googleの「Pixel Buds」などが既に同様の機能を持っていることも指摘されています。
Appleの広報担当者は、この記事に対するコメントを控えていますが、リアルタイム翻訳機能の追加は、AirPodsの機能をさらに拡張する大きな一歩となるでしょう。
参考リンクhttps://news.yahoo.co.jp/articles/f7d483d78310f66cdf8f7c70a6feb684bd2fd6d3
AppleのAirPodsにリアルタイム翻訳機能が追加されるというニュースに対し、多くのユーザーが期待を寄せていました。
特に、この技術が実用化されることで、海外旅行やビジネスシーンでのコミュニケーションが格段に向上する可能性があると考えられていました。
コメントの中には、翻訳精度がどの程度になるのかが重要であり、日々の改善が期待されるという意見もありました。
技術の進化によって、世界が大きく変わるという楽観的な見方が広がっていました。
しかし、一方で現在のAppleの翻訳能力については不安を抱く声もあり、特に他社製品との比較が行われていました。
Googleの「Pixel Buds」など、競合製品がすでにこの機能を備えていることを指摘するコメントもあり、Appleに対する期待と同時に厳しい視点も存在しました。
さらに、リアルタイム翻訳機能の普及により、通訳や英語教育の必要性が薄れるのではないかという懸念もありました。
こうした技術が進化することで、通訳の仕事が減少する可能性や、英語を学ぶ意義が問われる時代が来るかもしれないという意見も見受けられました。
全体として、Appleの新機能に対する期待と不安が入り混じるコメントが多く寄せられていました。
ネットコメントを一部抜粋
夢のような機能がもうすぐそこですね。
翻訳精度の信頼度がどの程度かで利用シーンも決まりそうです。
通訳がいらなくなってくるし英語の必要性も薄れてくるのかな!?
藤子F不二雄さんも、ほんやくコンニャクが本当に実現するとは思ってなかっただろうなぁ。
これはいいかも、外国人の話がすぐ聞きとれるのはすごい。