尹大統領が記者会見で外信記者の韓国語の質問に困惑し、再度英語での質問を求めた場面が話題に。SNSで批判が相次ぎ、国際的なコミュニケーションの重要性が浮き彫りに。
この場面はオンラインで拡散され、注目を集めている。
質問を行ったのは、米国の北朝鮮専門メディア「NKニュース」のチャド・オキャロル氏で、彼は韓国語で南北関係についての質問をした。
質問内容は、平壌のドローン事件に対する尹大統領の立場が南北関係に与える影響についてのものであった。
尹大統領は、質問の内容が理解できないと述べた後、関係者から再度英語での質問を求められ、オキャロル氏は英語で再質問を行った。
この映像はSNSやオンラインコミュニティで拡散され、尹大統領の態度に対する批判が相次いでいる。
多くの人々が尹大統領の反応を失礼だと指摘し、韓国語で一生懸命質問を準備した外信記者に対して配慮が欠けていると非難した。
また、過去にはドナルド・トランプ氏も同様の場面で日本の記者に対して不適切な発言をしたことがあり、このような国際的な場面でのコミュニケーションの重要性が再認識されている。
参考リンクhttps://news.yahoo.co.jp/articles/16b7a9a0c7943362d7ef0defddaa63cb6b83701b
尹大統領が外信記者の質問に困惑したというニュースに対して、ネット上ではさまざまな意見が寄せられました。
多くのコメントでは、記者会見の限られた時間内で大統領に神対応を求めるのは無理があるとの意見がありました。
あるコメントでは、記者が質問をする際には、言葉の壁を考慮し、正確に伝える努力が必要だと指摘されました。
また、質問の内容がそれほど複雑ではなかったため、尹大統領の態度について失礼だと感じた人も多かったようです。
さらに、別のコメントでは、質問の意味がはっきりしなかったとの見解もあり、記者の表現の仕方が重要であるとの意見がありました。
言語に関する誤解や、韓国語と朝鮮語の表現に関する話題も出て、言語の使い方についての考察も見受けられました。
全体として、記者と大統領の間のコミュニケーションの重要性や、言語に対する配慮が強調されていました。
ネットコメントを一部抜粋
記者会見の時間も限りがあるのだし、大統領に神対応を求めるのは筋違いな主張かと。
聞いて分からないほどの質問でもなかった。
大統領に発言を求めるのなら正しく伝えるべきではないか。
質問内容をみた限りではそこまで込み入った内容ではないかと。
韓国語というものはありません。
朝鮮語です。