アーセナルレジェンドの名前の真実、「キーオーウェン」とは?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

元アーセナルDFキーオン氏が、自身の名前の正しい発音は「キーオーウェン」であると告白。発音の誤解が長年続いていたことが明らかに。

要約するとイングランドのサッカー界で名を馳せた元アーセナルDFであるマーティン・キーオン氏が、自身の名前の正しい発音について驚くべき事実を明かしました。

彼は、一般的に「キーオン」と呼ばれているが、正しくは「キーオーウェン」であると告白したのです。

この発音の誤解は、アイルランド系の名前であるKeownがイングランドでは難しいため、長年にわたり多くの人々が誤って発音してきたことに起因しています。

キーオン氏は、父親が正しい発音を教えようと努力したものの、周囲の人々が言いにくいと感じていたため、彼自身もその発音を諦めざるを得なかったと語っています。

アイルランド人にとっては自然な発音であるものの、イギリスでは容易ではなかったようです。

この件について、BBCの番組でも司会者から質問を受けた際、キーオン氏は「そうです。

キーオーウェンです」と確認しました。

アーセナルのレジェンドとして広く知られている彼は、最近自伝を出版し、そのプロモーション活動にも力を入れています。

これにより、彼の名前にまつわる新たな認識が広まることが期待されます。

人々が彼の名前を正しく発音できるようになることで、サッカー界の文化的な理解も深まるかもしれません。

参考リンクhttps://news.yahoo.co.jp/articles/4c70e61d605315962cb33954ec3585a3c9779e2e

ネットのコメント

コメントの内容では、アーセナルのレジェンド「キーオン」に関する名前の発音について、多くの意見が寄せられていました。

特に、インビンシブルズの時代におけるキーオンの貢献や、その選手層の厚さについての懐かしさが表現されていました。

また、UEFAの公式Youtubeでの選手名の発音特集についても言及され、選手たちが自分の名前を正しく発音することの重要性が強調されていました。

さらに、フリットやバイエルンの呼び名についても、本人の発音と日本での呼び方の違いが話題に上がり、発音の問題は難しいと感じる人が多かったようです。

特に、ムバッペやエンバペのように、正しい発音が広まっていない現状についても触れられました。

最後に、他の選手の名前の発音に関する意見や、名前の表記の多様性についても議論が行われ、サッカー界における名前の呼び方の複雑さが浮き彫りになりました。

ネットコメントを一部抜粋

  • インビンシブルズの時、なんとかキーオンにもメダルかけさせようと終盤投入して出場試合数確保してたのを思い出す…。

  • 特に名前を読むのが難しい選手や良く間違えられる名前も特集してて良かったです。

  • まぁフリットも本人が「グーリットだよ」と言っても日本ではフリットって呼ぶしね。

  • 発音の問題だから難しいよね。

  • なんか他にもこの選手の発音はこうだったと言う選手が他にもでてきそうやね。

関連URL

2025年最新!アーセナルのニュースに関するまとめ

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。